Almost Found in Translation

 

number-14-gray
If,
by chance
or mistake,
I have given you
inscrutable glyphs,
it is only because
I, the translator,
struggle mightily
and mostly fail
to translate
the parts of me
gone missing.
Unknown's avatar

About John Biscello

Originally from Brooklyn, NY, writer, poet, performer, and playwright, John Biscello, has lived in the high-desert grunge-wonderland of Taos, New Mexico since 2001. He is the author of four novels, Broken Land, a Brooklyn Tale, Raking the Dust, Nocturne Variations, and No Man’s Brooklyn; a collection of stories, Freeze Tag, two poetry collections, Arclight and Moonglow on Mercy Street; and a fable, The Jackdaw and the Doll, illustrated by Izumi Yokoyama. He also adapted classic fables, which were paired with the vintage illustrations of artist, Paul Bransom, for the collection: Once Upon a Time, Classic Fables Reimagined. His produced, full-length plays include: LOBSTERS ON ICE, ADAGIO FOR STRAYS, THE BEST MEDICINE, ZEITGEIST, U.S.A., and WEREWOLVES DON’T WALTZ.
This entry was posted in Artwork, Poetry and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to Almost Found in Translation

  1. Tulika Bahadur's avatar Tulika B. says:

    Beautiful!

    Like

Leave a comment